去查网 logo

Furious billowing dragon(Eel with boiling oil)

中文翻译怒涛惊龙

同义词释义

    1)Furious billowing dragon(Eel with boiling oil),怒涛惊龙2)angry wave,怒涛3)billows raging with great fury,怒涛澎湃4)turbulent waves,惊涛骇浪5)raging waves pound on the banks,惊涛拍岸6)buffet with the waves,与怒涛搏斗

用法例句

    A heavy surf thundered and burst over an outjutting rock;

    怒涛澎湃,拍击着一片横空斜出的峭壁;

    The sea/sky looks angry, ie stormy, threatening.

    海上怒涛澎湃[天空乌云滚滚、 风雨交加]。

    This is a raging tidal wave sweeping away all demons and monsters.

    这是大海的怒涛,一切妖魔鬼怪都被冲走了。

    A roaring sound like the breaking of surf rose from the crowd.

    人群中一片震天的喧嚷像怒涛般滚滚而来。

    The entrance to the cave is protected by sheer, precipitous crags against which the waves throw their crushing weight, presenting a sight that makes the beholder dizzy.

    洞口又有砏岩突兀,怒涛奔袭,令观者耳震目眩。

    I alone escaped from the angry sea and the sharp rocks

    我只身一人从怒涛汹涌的大海里和锋利的礁石间逃出来。

    Our boat speeds forward like a shooting star in the wake of the angry waves, then slowly veers round treacherous shallows.

    船一下象流星随着怒涛冲去,一下又绕着险滩迂回浮进。

    Around him darkness, fog, solitude, the stormy and nonsentient tumult, the undefined curling of those wild waters.

    在他四周的是夜色、暮霭、寂寥、奔腾放逐的骚乱、起伏不停的怒涛

    He closed his eyes and sent his consciousness diving inward towards the waiting pool of silver rage, felt it race like liquid lightning through his blood.

    他闭上眼睛,把他的意识送入到银色的怒涛之中,感觉它就像液态的闪电一样流过他的身体。

    He saw the torrents roaring in the river under the cliff and heard that there were frequent shipwrecks at the spot.

    看到崖下怒涛咆哮,雷霆百里,了解到这里常常发生舟随浪去,人迹无还的悲惨灾祸,

    Hidden in the shadows behind the altar was a mural, depicting a great silver and black dragon flying through a raging storm.

    祭坛后面的阴影里是一幅壁画,一条巨大的银黑色的龙在怒涛中翱翔。

    The roaring waters leaped high to meet them.

    波涛怒吼,高捲相迎。

    The waves leaped up, one at the other's heels and beat down on the beach with an angry roar.

    波涛一个接一个汹涌而起,然后摔落在海滩上,发出愤怒的轰鸣。

    In a minute the mountain brook was raging ditch.

    不出一分钟,那条山溪就波狂涛怒,在大壕沟里面流过去。

    The clouds are driven over on ridge to another, sometimes going up and sometimes dashing down. Just like an angry sea of waves.

    云层一层驾着一层,有时上升有时一下子猛地跌落下来,犹如发怒的大海中的波涛一样。

    Tao Tao was able to swim when she was four years old.

    涛涛四岁时就会游泳。

    Everyone is at scold today_________LinTao. He is ill in bed at home.

    (林涛没上学)除了李涛之外,大家都上学了。林涛在家卧床生病。

    The waves rose and fell on the shore.

    波涛起伏,拍打海岸。

全部查询工具

关于我们免责声明联系我们网站地图最近更新

免责说明:本站为非营利性网站,本站内容全部由《去查网》从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。

Copyright © 2020 - 2024 quchaw.com All rights reserved.浙ICP备20019715号