去查网 logo

Notice by a Landlord of Rent Agreed for New Tenancy

中文翻译业主呈报新租约所订租金通知书

同义词释义

    1)Notice by a Landlord of Rent Agreed for New Tenancy,业主呈报新租约所订租金通知书2)Notice by a Landlord of Increase in Rent by Agreement,业主呈报协议加租通知书3)Notice of New Letting or Renewal Agreement,新租约或重订租约通知书4)Notice of Termination of Tenancy by Landlord,业主终止租约通知书5)Notice by a Landlord or Principal Tenant of Increase in Rent,业主致住客或主租客致分租客加租通知书6)notice of the alteration in rent,更改租金通知书

用法例句

    Notice by a Landlord of Rent Agreed for New Tenancy

    业主呈报新租约所订租金通知书

    Notice by a Landlord of Increase in Rent by Agreement

    业主呈报协议加租通知书

    Notice of New Letting or Renewal Agreement

    新租约或重订租约通知书

    Notice of Termination of Tenancy by Landlord

    业主终止租约通知书

    Notice by a Landlord or Principal Tenant of Increase in Rent

    业主致住客或主租客致分租客加租通知书

    A new Tenancy shall only be created by a fresh tenancy agreement in writing signed by the Landlord and the Tenant.

    新租约只能是业主和租户签署的新书面租赁合约。

    "or provides for the service of notice on either of the owner or demise charter of the ship, "

    或订定须向该船舶的船东或转管租约承租人送达通知书,

    Notice of Termination of Principal Tenancy

    终止二房东租约通知书

    Notice of Alternation in Rent by Agreement

    协议更改租金通知书

    Notice of Increase in Rent on account of increase in rates or imposition of rates

    业主因差饷增加或开征须向租客发出的加租通知书

    or by sending it by post to the tenant at his last known postal address;

    或按最后所知之承租人通讯地址,将通知书邮寄承租人;

    After building property rights have been transferred, building leases shall remain in force. The new and former owners of the building property shall jointly notify the lessee in writing.

    房产权转移后,房屋租赁合同继续生效,新、旧房产主应联名以书面通知承租人。

    Notice of Rateable Value

    应课差饷租值通知书

    You have to sign a one-year lease and pay the security deposit.

    你要签一年的租约,同时还要付订金。

    A: The landlord will come to my office in fifteen minutes. Both parties have to sign a provisional tenancy agreement.

    业主十五分钟后会到公司。然后双方签订一份临时租约。

    "The Registrar may serve on the owner, demise charter or representative person, and on each mortgagee (if any) of the ship, a notice."

    注册官可向该船舶的船东、转管租约承租人或代表人及每名抵押权人(如有的话)送达通知书,

    he shall give notice in writing to the Registrar and to the demise charter (if any) that he wishes the ship's registration to be closed.

    将他打算终止该船舶的注册事以书面通知注册官及转管租约承租人(如有的话)。

    he shall give notice in writing of that event to the Registrar and the owner or demise charter within 30 days after the occurrence thereof.

    须在此事发生后的30天内,以书面将此事通知注册官及有关船东或转管租约承租人。

全部查询工具

关于我们免责声明联系我们网站地图最近更新

免责说明:本站为非营利性网站,本站内容全部由《去查网》从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。

Copyright © 2020 - 2024 quchaw.com All rights reserved.浙ICP备20019715号