去查网 logo

There is no general rule without some exception.

中文翻译任何法规均有例外。

同义词释义

    1)There is no general rule without some exception.,任何法规均有例外。2)There is no rule without an exception.,有规则必有例外。3)exception to the doctrine of limited liability,有限责任制度例外适用4)exception is suitable of limited responsibility,有限责任例外适用5)the exceptional application of the shareholder limited liability,股东有限责任例外适用6)exception provisions,例外规定

用法例句

    Research on Exception Provisions of Applicable Scope of Chattel Acquisition in Good Faith;

    动产善意取得制度适用范围例外规定研究

    There is no exception to this rule.

    这条规定没有例外。

    saving clause

    (对例外情况作出规定的)附加条款

    "where the bill is payable on demand, then, subject to the provisions of this Ordinance,"

    如属即期汇票,除本条例另有规定外,

    We cannot waive this rule except in case of illness.

    我们不能放弃这项规定,除非因病例外。

    With regard to security exceptions, the provisions of Article XXI of GATT 1994 apply.

    对于安全例外,适用gatt1994第21条的规定。

    Normalities Invole Shared Functions and Omitted Functions

    涉及分担函数和例外函数的正规定则

    The provisions of this Chapter apply to piping and ventilating system on all types of ships except where otherwise stated.

    例1:除另有规定者外,本规定适用各型船舶的管系和舱室通风系统。

    Article22. Unless otherwise stipulated by The Law, the present Regulations shall apply to contracts of marine insurance.

    第二十二条海上保险合同,除法律另有规定外,适用本条例的规定。

    Rational Analysis on Exception Stipulation and Prohibiting Stipulation of Parole Application;

    对假释适用的例外性规定和禁止性规定的理性剖析

    "Subject to the provisions of this Ordinance, a bill must be duly presented for payment. "

    除本条例另有规定外,汇票须正式作付款提示。

    Except as provided by subsection (1) this Ordinance shall not apply to Government ships.

    除第(1)款所规定的外,本条例不适用于政府船舶。

    10. With regard to security exceptions, the provisions of Article XXI of GATT 1994 apply.

    10. 对于安全例外,适用GATT 1994第21条的规定。

    The Regulations and Controversies at Home and Abroad concerning Women s Participation in Politics;

    国内外有关妇女参政比例的规定及争论研究

    For these excepted sectors, China would comply with other relevant provisions of the WTO Agreement and the Draft Protocol.

    对于这些例外的部门,中国将遵守《wto协定》和议定书(草案)的其他规定。

    The percentages of foreign exchange retention permitted under Articles 13, 14, and 15 of these Regulations shall be prescribed separately.

    本条例第十三、十四、十五条规定的允许个人留存的外汇,其留存比例,另行规定。

    On top of the statutory requirements, employers and employees are free to negotiate on the terms and conditions of their employment.

    除了须遵守法例规定外,劳资双方可自由议定其他雇用条款和条件。

    subject to the provisions of this Ordinance impose requirements as to the inclusion of that information or of an indication of the means by which it may be obtained.

    除本条例另有规定外,并可订定规定,将该资料或如何取得该资料之指示包括在内。

全部查询工具

关于我们免责声明联系我们网站地图最近更新

免责说明:本站为非营利性网站,本站内容全部由《去查网》从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。

Copyright © 2020 - 2024 quchaw.com All rights reserved.浙ICP备20019715号