去查网 logo

mutual credit

中文翻译相互信贷

同义词释义

    1)mutual credit,相互信贷2)swap credit,互惠信贷3)mutual loans among relatives and friends,亲友间相互借贷4)swap arrangement,互惠信贷安排5)swap arrangement,互惠信贷协议6)swap transaction,互惠信贷交易

用法例句

    swap (mutual credit facilities)

    对开帐户(互惠信贷

    Reciprocal Payments and Credit Agreement

    互惠结算和信贷协定

    Financial Innovation Based on Reciprocity:the Sustainable Development of Rural Microfinance in China

    互惠性金融创新:我国农村小额信贷可持续发展研究

    it builds credits to trade for favors.

    这能建立信任以便互助互惠。

    Company with thing a worth and special price; The trustworthiness trades, mutual benefit for aim.

    公司以物超所值的优惠价格;诚信交易;薄利多销;互惠互利为宗旨。

    Code on Unit Trusts and Mutual Funds

    《单位信托及互惠基金守则》

    Aim is" the trustworthiness first, customer is highest, excellent low price of quality, mutual benefit.

    宗旨是“诚信第一、户至上、优价廉、惠互利。

    Have you ever heard about unit trusts and mutual funds?

    您以前听过信托基金及互惠基金吗?

    We take the reciprocal benefit,& counter-honest principle, and supply you with even more pref- erential policy.

    我们将秉承互惠诚信的原则,为您提供更为优惠的合作条件。

    reciprocal affection, help, trade

    互爱、 互助、 互惠贸易

    Study on Building of the Inclusive and Sustainable Rural Microfinance System in China;

    普惠性可持续农村小额信贷体系的构建路径研究

    Research on the Microfinance Institution Sustainable Development Based on Inclusive Financial Systems;

    普惠性金融体系下中国农村小额信贷机构的研究分析

    Use Credit Default Swap Resolved Credit Concentration Risk;

    使用信用违约互换产品化解信贷集中风险

    The company is committed to provide customers with good quality products, perfect service, fast delivery and competitive price.

    公司以“质量第一,信誉至上,价格合理,互惠互利”为宗旨。

    "I just trust that the principle of reciprocityit is true, and I give what I want. "

    我相信互利互惠的原则是正确的,我为自己想要的东西付出成本。

    I am confident that the U.S. and China will be able to expand their mutually-beneficial trade relationship.

    我相信美国和中国将能够进一步发展互利互惠的贸易关系。

    Our operating philosophy is: a customer-oriented, Georgia Shou integrity, mutual benefit and common development.

    我们的经营理念是:以客为本、恪守诚信、互惠互利、共同发展。

    Our economic interests have long been intertwined, and I firmly believe that if Hong Kong succeeds, China will benefit.

    一直以来,中国和香港的经济是互利互惠的,我深信香港若成功,中国会受惠。

全部查询工具

关于我们免责声明联系我们网站地图最近更新

免责说明:本站为非营利性网站,本站内容全部由《去查网》从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。

Copyright © 2020 - 2024 quchaw.com All rights reserved.浙ICP备20019715号