去查网 logo

to ensure that subsistence allowances for laidoff workers fr

中文翻译确保国有企业下岗职工基本生活费和离退休人员基本养老金按时足额发放

同义词释义

    1)to ensure that subsistence allowances for laid-off workers from state-owned enterprises and basic pensions for retirees are paid on time and in full,确保国有企业下岗职工基本生活费和离退休人员基本养老金按时足额发放2)basic pensions for retirees,离退休人员基本养老金3)guarantee of basic cost of living allowances for workers laid off from state-owned enterprises,国企下岗职工基本生活保障4)subsistence allowances for laid-off workers,下岗职工基本生活费5)the basic living allowance for laid-off workers,下岗工人基本生活津贴6)basic retirement insurance system in Chinese enterprises,企业基本养老保险

用法例句

    In this paper are described the evolution and present situation of basic retirement insurance system in Chinese enterprises and analysis of the product attitute of the basic retirement insurance based.

    在这一背景之下,本文描述了我国企业养老保险制度的历史演进及运作现状,在借鉴财产权研究的理论成果基础上,对我国企业基本养老保险产品性质进行分析,总结出我国企业养老保险是一种俱乐部产品和私人物品相结合的混合物品特性,并从产品属性角度分析了当前我国企业基本养老保险的制度困境。

    basic pensions for retirees

    离退休人员基本养老金

    The government raised the salaries of employees of government departments and institutions and the level of old-age pensions for retirees. The basic old-age pensions for retirees from enterprises were also raised.

    国家提高了机关事业单位职工工资和离退休人员养老金水平,增加了企业离退休人员基本养老金

    Basic living expenses for laid-off workers from State-owned enterprises and basic pensions for retirees were by and large paid in full and on time.

    国有企业下岗职工基本生活费和离退休人员基本养老金,基本上做到按时足额发放。

    to ensure that subsistence allowances for laid-off workers from state-owned enterprises and basic pensions for retirees are paid on time and in full

    确保国有企业下岗职工基本生活费和离退休人员基本养老金按时足额发放

    31.7 million retirees had participated in the basic pension insurance program.

    3170万离退休人员参加了基本养老保险。

    The second guarantee is to ensure basic livelihood for all retirees and that they receive basic pensions in full and on time.

    二是确保离退休人员的基本生活,保证按时足额发放基本养老金。

    Retired employees from enterprises for the most part received their pensions on time and in full.

    企业离退休人员的养老金基本做到了按时足额发放。

    All Back pension entitlements have been paid for the retired covered by the overall government plan.

    补发拖欠的离退休人员统筹项目内的养老金

    the pension standard for the retired of the state owned enterprises was increased;

    提高了国有企业离退休人员养老金标准;

    104.47 million workers and 31.7 million retirees had participated in the basic pension insurance program;

    有10447万职工和3170万离退休人员参加了基本养老保险;

    Research Report on the Basic Retirement Pension Replacement Rate of Retired People of Beijing’s Enterprises;

    北京市企业退休人员基本养老金替代率问题调研报告

    the pension under the program for the retired people of the state owned enterprises that was due some years ago was compensated to them once and for all;

    一次性补发拖欠的国有企业离退休人员统筹项目内的养老金;

    Simple Discussion on Advantages and Disadvantages of Old-age Pension Socialist Provide and Its Countermeasure;

    浅谈离退休人员养老金社会化发放的利弊及对策

    Third, we will again appropriately raise the basic wages and salaries of employees in government departments and institutions and the pensions of their retirees.

    三是继续适当提高机关事业单位职工基本工资,并相应增加机关事业单位离退休人员离退休金。

    The basic salaries of employees and the pensions of retirees of government departments and institutions will be raised appropriately.

    适当提高机关事业单位职工基本工资,增加机关事业单位离退休人员的离退休金。

    A pension is money paid to an employess when he retires, leaves on reaching a certain age.

    养老金,是指雇员达到规定年龄离职退休后发给他们的钱。

    Workers in China can all get a pension after they retire.

    中国工人退休后都可领取养老金。

    100 percent of retirees from enterprises involved in the general program of retirement security received their basic pension payments from non-State sources.

    全市参统企业退休人员养老金社会化发放率达到100%;

全部查询工具

关于我们免责声明联系我们网站地图最近更新

免责说明:本站为非营利性网站,本站内容全部由《去查网》从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。

Copyright © 2020 - 2024 quchaw.com All rights reserved.浙ICP备20019715号