去查网 logo

Wellinformed

中文翻译似曾相识

同义词释义

    1)Well-informed,似曾相识2)fausse reconnaissance,似曾相识体验3)déj╜ vu and jamaìs vu,似曾相识症和旧事如新症4)knudsen similarity number,克努曾相似数5)Strangers When We Meet,相逢何必曾相识6)knowledge similarity,知识相似性

用法例句

    Our researches aim at construction method of concept lattices in Formal Concept Analysis (FCA), and the presentation model of knowledge similarity based on formal context kernels.

    本文针对形式概念分析(Formal Concept Analysis,FCA)理论中概念格的构造方法进行了深入研究,并对应用形式背景核建立知识相似性表示模型做了深入探讨。

    an eerie feeling of deja vu.

    怪异的似曾相识的感觉。

    There's whatdoyoucallhim out of.

    一个似曾相识的人露面了。

    Deeply I sigh for faded flowers' fall in vain; vaguely I seem to know the swallows come again.

    无可奈何花落去,似曾相识燕归来

    Flowers fall off [will die], do what one may. Swallows return, no strangers they.

    无可奈何花落去, 似曾相识燕归来。

    Deeply I sign for faded flower’s falling in vain.Vaguely I seem to know the swallow comes again.

    无可奈何花落去,似曾相识燕归来.

    Some Pitfalls in Translation-? ? JZ]the Seemingly “Familiar Words” the Seemingly “Familiar Words”;

    翻译中的陷阱——似曾相识的“熟词”

    Rethink on J.Dewey education theory

    似曾相识”——对杜威教育理论的一些再思考

    A Subject Familiar to All--On the Chinese Esthetics Education Research in Chinese Language Teaching in the New Times;

    似曾相识燕归来——新时期以来语文美育研究综述

    A Comparison between the Writing Styles of Wu Cheng’en and Tao Yuanming;

    似曾相识同归来——吴承恩与陶渊明文风之比较

    On Advocating Cultivation of Language Sense;

    似曾相识燕归来——学习语文新课标中重视语感培养的体会

    THE war that has just erupted apparently without warning between Israel and Lebanon looks miserably familiar.

    这场刚刚爆发于以色列和黎巴嫩之间毫无预兆的战争,看来却如此地似曾相识

    Have you ever met your double?

    你曾遇到和你相似的人吗?

    They them`selves had had a similar experience.

    他们自己就曾有过相似的经历.

    Understanding Need not Mean Knowing--The Interpretation of The Unacquainted Friend by Bunin;

    相知何必曾相识——解读布宁的《不相识的朋友》

    Both of us in misfortune go from shore to shore; meeting now, need we have known each other before?

    同是天涯沦落人,相逢何必曾相识

    But, far from toning down his insolent manner, Tseng Tsanghai pursued:

    然而曾沧海的“不识相”尚有更甚于此:

    "Both of us in misfortune go from shore to shore. Meeting now, need we have known each other before? -------->Bai ju yi

    同是天涯沦落人,相逢何必曾相识.-------->白居易

    Phonic knowledge operates quite similarly.

    语音知识的功能相当类似。

全部查询工具

关于我们免责声明联系我们网站地图最近更新

免责说明:本站为非营利性网站,本站内容全部由《去查网》从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。

Copyright © 2020 - 2024 quchaw.com All rights reserved.浙ICP备20019715号